[SubsPlease] Omagoto - 01 (1080p) [8035E365].mkv

Category:
Date:
2026-01-08 16:01 UTC
Submitter:
Seeders:
865
Information:
Leechers:
13
File size:
1.3 GiB
Completed:
9429
Info hash:
be3313f6b9e8d7d2e73b20b75e0693f5d9edf679
**Visit our new [website](https://subsplease.org) now!** Released by SubsPlease group. We strive for consistent and fast English subbed releases, basically a **better** HorribleSubs replacement. You should be able to always count on us. Currently seeding with 10gbit/s of bandwidth, but still looking for more dedicated seeders! Please seed! **Please let us know if there are any issues with the file!** [IRC with fast XDCC](irc://irc.rizon.net/subsplease) | [Discord](https://discord.gg/33Hxdas)

File list

  • [SubsPlease] Omagoto - 01 (1080p) [8035E365].mkv (1.3 GiB)
lol pure EVIL people!
Btw, why this fucking title??? The correct one: Omae Gotoki ga Maou ni Kateru to Omou na
@Gradius I would also prefer that SubsPlease used full title, and that potential abbreviations were used **in addition** to full title (e.g. in parentheses) rather than replacing full title. But full title is longer than what you pasted, and includes a quoted sentence (i.e. quotes are part of title): **「お前ごときが魔王に勝てると思うな」と勇者パーティを追放されたので、王都で気ままに暮らしたい** = **"Omae Gotoki ga Maō ni Kateru to Omou na" to Yūsha Pāti o Tsuihō Sareta no de, Ōto de Kimama ni Kurashitai** (see [English Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Roll_Over_and_Die), [Japanese Wikipedia](https://ja.wikipedia.org/wiki/「お前ごときが魔王に勝てると思うな」と勇者パーティを追放されたので、王都で気ままに暮らしたい)). As described in Japanese Wikipedia, **おまごと** = **Omagoto** is an abbreviation ("略称は『おまごと』。") of full title of this series.